No exact translation found for التكيف الثقافي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic التكيف الثقافي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Dice que no seré capaz de adaptarme a una nueva cultura.
    يقول انتى غير قادرة على التكيف مع ثقافة جديدة
  • Reconoce además que Tokelau sigue necesitando seguridades, en vista de los ajustes culturales que tienen lugar al tiempo que se fortalece su capacidad para autogobernarse y, dado que los recursos locales no bastan para atender adecuadamente al aspecto material de la libre determinación, reconoce que los asociados exteriores de Tokelau siguen teniendo la responsabilidad de ayudar a equilibrar en la mayor medida posible su afán de autosuficiencia con su necesidad de ayuda exterior;
    تعترف كذلك بحاجة توكيلاو إلى الحصول على ضمانات مستمرة بالنظر إلى عمليات التكيف الثقافي الجارية بالاقتران مع تعزيز القدرة على الحكم الذاتي، وبالمسؤولية المتواصلة لشركاء توكيلاو الخارجيين عن مساعدة توكيلاو على التوفيق بين رغبتها في الاعتماد على الذات إلى أقصى حد ممكن وحاجتها إلى المساعدة الخارجية، على اعتبار أن الموارد المحلية ليست كافية لتغطية الجانب المادي لتقرير المصير؛
  • Reconoce además que Tokelau sigue necesitando seguridades, en vista de los ajustes culturales que se están haciendo junto con el fortalecimiento de su capacidad para autogobernarse y, dado que los recursos locales no bastan para atender adecuadamente al aspecto material de la libre determinación, reconoce que los asociados exteriores de Tokelau siguen teniendo la responsabilidad de ayudar a equilibrar en la mayor medida posible su afán de autosuficiencia con su necesidad de ayuda exterior;
    تعترف كذلك بحاجة توكيلاو إلى الحصول على ضمانات مستمرة بالنظر إلى عمليات التكيف الثقافي الجارية بالاقتران مع تعزيز القدرة على الحكم الذاتي، وبالمسؤولية المتواصلة لشركاء توكيلاو الخارجيين عن مساعدة توكيلاو على التوفيق بين رغبتها في الاعتماد على الذات إلى أقصى حد ممكن وحاجتها إلى المساعدة الخارجية على اعتبار أن الموارد المحلية ليست كافية لتغطية الجانب المادي لتقرير المصير؛
  • 17.15 El subprograma se ocupará de la transición demográfica en los países de América Latina y el Caribe que tiene su origen ante todo en la disminución constante de la tasa de fecundidad, el aumento de la esperanza de vida y el envejecimiento de la población, en un contexto socioeconómico desfavorable que impone restricciones a las adaptaciones institucionales, políticas y culturales necesarias para enfrentar eficazmente este fenómeno social.
    17-15 وسيعالج البرنامج الفرعي مسألة التحول الديمغرافي في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ، ويعزى ذلك أساسا إلى الانخفاض المستمر في معدلات الخصوبة وارتفاع متوسط العمر المتوقع وشيخوخة السكان الحاصلة في سياق اجتماعي اقتصادي غير مؤات يفرض قيودا على التكيفات المؤسسية والسياسية والثقافية اللازمة للنجاح في معالجة هذه الظاهرة الاجتماعية.
  • Esto puede manifestarse de muchas maneras: falta de planteles escolares y condiciones físicas inferiores cuando los hay, falta de maestros e insuficiente capacitación de los mismos, falta de materiales didácticos apropiados, inadecuados curricula escolares para las condiciones culturales de las comunidades, necesidades lingüísticas no atendidas de los niños, etc.
    ويسفر هذا عن نتائج شتى: افتقار إلى المرافق المدرسية أو، في حال توفرها، فإنها تكون في أوضاع مادية أدنى؛ ونقص في المدرسين وعدم كفاية تدريب المدرسين؛ ونقص في مواد التدريس المناسبة؛ ومناهج دراسية لا تكيف وفقا لحقائق الواقع الثقافي لتلك المجتمعات؛ واحتياجات لغوية غير ملباة؛ وما إلى ذلك.